今天美国电视上提到韩国运动员对北京冬奥餐食不满,很怀念家乡味道,很震惊不见天下美食:“泡菜”。
这种说法恐怕不是常人的理解:
1. 哪有出门在外第一天,就离不开家乡味道的?
2. 敝帚自珍,人皆有之。你离不开“泡菜”,随身携带一点。期待东道主把泡菜当主菜,期待高了点!有听说其它国家运动员到处寻泡菜的?
3. 美国像样点的饭店,除了韩国餐厅,都没有泡菜!美国餐没有,中餐没有,意大利餐没有,法国餐更没有。把泡菜叫做“天下美食”,你的“天下”莫非太小了点!
4. 善意提醒一下,美国父母会对孩子说,去“约会”之前,不要吃泡菜。
诚如电视解说所言,”It might be a hint of someother dissatisfaction.”
拿泡菜说事,味道重了点!
“After arriving in Beijing, Thursday evening, South Korean speed skater Kim Bo-reum studied her dinner options at the cafeteria inside the Olympic village.
And her reaction?
"I wanted to go home right there and then," Kim quipped Saturday after a training session at the National Speed Skating Oval.
Kim didn't find the Chinese food spread to her liking and she was far from alone. One of her teammates, Kim Min-sun, had also traveled to Beijing, Thursday, and had her first dinner in the athletes' dining hall.
"I decided I wouldn't go back," Kim Min-sun said Saturday.
Fortunately for the Kims and other South Korean athletes at the Beijing Winter Olympics, they do have other options.
The Korean Sport & Olympic Committee (KSOC) has set up a meal service center at a hotel near the athletes' village and has been providing them with boxed meals of Korean food since Friday. They can have a little taste of home delivered for lunch and dinner.”