Maison Pourcel 雅克红房子 La Table 高级美食餐厅7月新闻
July 2011 A Lavender Delight Symbol of French Provence, member of the mint family, its flowers yield abundant nectar from which bees make a high-quality honey. Lavender flowers can be candied, used for baking cakes, pairs perfectly with chocolate, or blended with black, green tea. Lavender lends a floral and slightly sweet flavor to most dishes. In July, and in homage to their originated region Chefs Jacques & Laurent Pourcel propose you one of their most creative menu that celebrates together Summertime, Southern French gastronomy and Epicureanism. 1 Glass of Champagne An extensive 8 course menu 1,198RMB Per Person Click on the menu to enlarge 与熏衣草的美妙邂逅 属于薄荷科的熏衣草是法国普罗旺斯的象征,它的花蕊饱满,宜产高质量的蜂蜜,同时花伴可用于糖渍,烘烤,巧克力,或与红茶,绿茶混合使用。 薰衣草的花香和微甜能够浑然天成的融入料理中。这个七月,作为对作为厨艺生涯起源地普罗旺斯的纪念,米其林厨师Pourcel兄弟打造了一份最有创意的菜单,庆祝夏季的到来,美丽的法国南部和美食主义。 1杯免费高级香槟 8道菜的法师饕餮大餐 每位仅售1198元 On July 9 (Sat): Special Pastry Class with Best Craftsmen of France since 1989, Bruno Pastorelli On July 9 (Saturday), Maison Pourcel proposes you a very special Cooking Class session dedicated to the science of Pastry and leaded by World Champion Pastry Chef Bruno Pastorelli. A good enough reason for chatting with him about his inspiration, and culinary vision: Talking with Bruno Pastorelli... "Born into a family restaurant, I followed the same 1989年法国最佳工艺人获奖者Bruno Pastorelli 演绎糕点制作 雅克红房子向您推荐一节不可错过的厨艺工坊课程,由世界冠军糕点主厨Bruno Pastorelli向您阐述烘烤中的学问。 关于Bruno Pastorelli的访谈 “出身于一个家庭餐馆,我很快就走上了家族生意的学徒之路。在老家,父母经营着餐馆及膳食供应,因此我需要掌握好的烹调和烘烤知识。我自己从小就对烹饪和烘烤很着迷。我陪同父亲去市场,在大型户外活动里帮手。 在其他餐馆和点心店工作获得的知识也让我受益匪浅。1989年10月,我赢得了在甜点制作领域的法国国家工艺人称号。参加决赛的选手大部分是多年的朋友,大家在赛后有同样的感觉,这是一场在精神和体力上都很艰苦的比赛,但也加强了我们在这方面的经验。 在获得这个荣誉后,我不仅在法国,也开始在世界各地进行专业的演示-作为培训师和企业顾问之外,也会参加电视节目和重大比赛的评比。 New Summer Dishes Discover La Table's latest dishes, to celebrate Summer and a tradition of Southern France cuisine. The carpaccio of duck liver and fresh cepe mushroom, crayfish stewed, meat juice in a walnut oil. RMB 248 Duo of a French langoustine, as tartar and light lemon, roasted tail, caviar grains, tomato water with lavender 生拌海鳌虾和烤虾尾配鱼子酱佐薰衣草番茄露 On a smooth lettuce soup with buttered hazelnut, the cod fish filet cooked in a low temperature, sautéed cep mushroom, the head of cauliflowers. 慢烤鳕鱼菲力和榛子黄油生菜汤配炒牛肝菌和花菜头 Maison Pourcel BLOG Follow our actuality online. Every tips, inside stories, promotions, events reviews, photo galleries, recipes... Maison Pourcel BLOG is Shanghai first restaurant blog dedicated to the insatiable Foodist. Our Sunday Brunch Dreaming about chilling under the sun on Sunday, to lazily enjoy a slow, stress-free and healthy brunch? Seek no more! Maison Pourcel has it all, and even more: Maison Pourcel brunch is now followed by Bloody Sundays, an afternoon of cocktail degustation. Chose your ingredients, tastes, garnish and mixers and let our house DJ bring the vibe while lounging by our terrace. Brunch and Bloody Sunday details are available here 8/F, 35 South Shanxi Rd, near Changle Rd, Shanghai, PRC 陕西南路35号8楼, 近长乐路上海中国 Reservation: +8621 6215 8777 Book a Table, all or part of our space, please contact us 全场或部分的桌位预定,敬请联系我们
在学校假期里,父亲让他的一个面包师教我烘烤的基础知识。他总是对我说,“一个好的厨师需要知道如何烘烤。”训练是艰苦的,因为他的要求非常苛刻。
现在,我和老朋友,另一位法国国家手工艺人Jean Francois Langevin,与其他三位厨师一起为DGF公司的糖果商品专科工作。在DGF,我负责国际烹饪学校的训练,并负责新产品开发,新配方研究,示范,研究和专业人士咨询。 ”
请登录后再发言
> 话题汇
最新话题:
2013 Sine Qua Non "Male" California Syrah (tomcats)
2012 Haut-Bergey, Pessac-Léognan (tomcats)
巴黎米其林日本拉面馆:Kodawari Ramen (Yokochō) (tomcats)
ASPIC, 巴黎的米其林餐厅 (tomcats)
巴黎的 Les Antiquaires, 老古董法国餐厅 (tomcats)
巴黎圣母院,浴火重生后的参拜 (tomcats)
2016 Lilian Ladouys, St-Estèphe 不错的佐餐酒 (tomcats)
2012 Chateau Angludet, Margaux 玛歌产区 (tomcats)
意大利起泡酒:Freixenet Prosecco (tomcats)
美国膜拜酒:Sine Qua Non,辛卡侬酒庄 (tomcats)